sábado, 14 de abril de 2012

Baudelaire

El Crepúsculo Matutino.


En este poema Baudelaire vuelve a cargar contra la ciudad. Nos expone ese punto de vista, en el cual el autor se siente atrapado y rodeado por la monotonía, incluso por la mediocridad.

El poema empieza explicándonos como la ciudad poco a poco se va despertando y como va saliendo el Sol. Pero ese Sol solo hace que se resalten más los defectos de la ciudad que la noche intenta tapar. En la primera estrofa, ya podemos ver una metáfora con la que nos queda claro la visión pesimista de Baudelaire, "Era la hora en que el enjambre de los sueños malignos tuerce sobre sus almohadas los atezados adolescentes". En los siguientes versos, el autor nos expone la especie de lucha que existe entre el Sol y la noche, otro ejemplo de contraposición, "Cuando, cual un ojo sangriento que palpita y se menea, la lámpara en el amanecer es una mancha roja" y a la vez compara esa lucha de la lámpara y el día, con la lucha del alma por tomar el control otra vez del cuerpo, como si durante la noche, el alma se hubiera desembarazado del cuerpo para viajar a un mundo de sueños y pesadillas. Se nos vuelve a plantear la tristeza en la visión de la fugacidad, "El aire está lleno del escalofrío de las cosas que se fugan".

En la siguiente estrofa el autor, recurre a ejemplos para explicar más como reacciona la pobre y triste sociedad ante el amanecer, que no es otra cosa sino algo horrible y asqueroso, rodeado de pobreza y muerte y todo rodeado de una niebla que cubre todo de un ambiente aun más tétrico y frío. Con esta opinión de la ciudad, que nos pone la piel de gallina, comprendemos que el autor quisiera viajar y dejar todo eso atrás.

En la última estrofa el autor termina con una visión esclavista de la sociedad, pues entre versos que resaltan aun más la decadencia de la ciudad, termina diciendo: "Empuñaba sus herramientas, anciano laborioso", lo que nos invita a pensar si alguna vez podremos disfrutar de un descanso en esta vida.

4 comentarios:

  1. ¿me puedes decir el tipo de rima que tiene el poema (si es consonante o asonante ) y el análisis métrico ?Gracias !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. bueno, hace mucho tiempo que no uso este blog, pero si quieres puedo decirtelo cuando tenga algo mas de tiempo porque ahora tengo mucho trabajo

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    3. Pero una cosa, hay que tener en cuenta que es una traducción al español, así que tanto la rima como la métrica van a ser irregulares.

      Eliminar